The author of Bhaktamar stotra, Acharya Shri Mantunga was a missionary monk as well as After this the meaning of stanza is given in English and Hindi. The Bhaktamar Stotra. English translation: Rajib K. Doogar and Jayendra P. Vora . Bhaktamar Stotra Lyrics In English With Meanings bhaktamar Stotra in English with Meanings.
|Published (Last):||13 April 2018|
|PDF File Size:||8.44 Mb|
|ePub File Size:||15.50 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
This charming composition like rosary beautiful Containing expressions picked like flowers suitable Borne in one’s heart like garland round the neck Secures heavens and Moksha at Thy devotees back Like Mantunga the author of the composition This contains Lord Jinendra’s attributes exposition.
Newer Post Older Post Home. Svargapavargagamamarga — vimarganeshtah,saddharmatatvakathanaika — patustrilokyah Divyadhvanirbhavati te vishadarthasatvabhashasvabhava — parinamagunaih prayojyah Ko vismayoatra yadi nama gunairasheshais -tvam sanshrito niravakashataya munisha! Thine attributes all three worlds transcend Like full moon rays filling earth’s atmosphere Because for their source on Thee depend Lord of Lords of all the worlds sphere.
O Lord, Thy light three worlds illumines A lamp without wick oil smoke Thou shines O wonderful lamp, brightening the whole universe Too strong for the mount quaking windy curse. Gunairnibaddham,bhaktya maya vividhavarnavichitrapushpam Dhatte jano ya iha kanthagatamajasram,tam manatungamavasha samupaiti lakshmih 48 According to Hindu Mythology chanting of Bhaktamar Stotra regularly is the most powerful way to please Bhaktamar and get his blessing.
Failed to seduce Thee with her charm Celestial beauty could do no harm Mountain Meru is too steadfast Dooms day winds other mountains blast.
Purushottamoasi 25 Tubhyam namastribhuvanartiharaya natha tubhyam namah kshititalamalabhushanaya Tubhyam namastrijagatah parameshvaraya,tubhyam namo jina! Resplendent like sun spotless, the Being Supreme Unaffected by delusion saints hold you in high esteem They conquer death on Thy realization Being the only sure stotrw of securing salvation. Resplendent like engish spotless, the Being Stotrq Unaffected by delusion saints hold you in high esteem They conquer death on Thy realization Being the only sure way of securing salvation.
Shchyotanmadavilavilola-kapolamulamattabhramad -bhramaranada — vivriddhakopam Airavatabhamibhamuddhatamapatantandrisht va bhayam bhavati no bhavadashritanam Handcuffed and manacled by heavy chains With thighs torn suffering untold pains A person who remembers Thee, O Lord!
Celestials serve Thee with chanwar white, Thy person golden then assumes a sight Most charming like froth and foam From the spring dancing on Meru’s golden dome. Simhasane manimayukhashikhavichitre,vibhrajate tava vapuh kanakavadatam Bimbam viyadvilasadanshulata — vitanam,tungodayadri — shirasiva sahastrarashmeh Is set free, chains break of their own accord.
Bhaktamar Stotra of Acharya Manatunga. Lord of the universe its decoration and grandeur There is none else here to match your splendour Because ingredients of your attributes of non attachment Were the only ones in the world without replacement. Kuntagrabhinnagaja — shonitavarivahavegavatara — taranaturayodha — bhime Yuddhe jayam vijitadurjayajeyapakshas -tvatpada pankajavanashrayino labhante Buddhastvameva vibudharchita buddhi bodhat ,tvam shankaroasi bhuvanatraya shankaratvat Dhataasi dhira!
Bhaktamara-pranata-maulimani-prabhana -mudyotakam dalita-papa-tamovitanam Samyak pranamya jina padayugam yugada-valambanam bhavajale patatam jananam 1. Soaham tathapi tava bhakti vashanmunishakartum stavam vigatashaktirapi pravrittah Prityaaatmaviryamavicharya mrigo mrigendramnabhyeti kim nijashishoh paripalanartham 5.
Bhaktamar Stotra in Sanskrit & English
The beauty of Thy face, O Lord, transcends that of moon Which sets, suffers, eclipse, disappears in the clouds soon Thou dispels delusion moon the darkness of night Thou illumines universe moon makes a planet bright. Uchchairashoka-tarusanshritamunmayukha-mabhati rupamamalam bhavato nitantam Spashtollasatkiranamasta-tamovitanambimbam raveriva payodhara parshvavarti Astam tava stavanamastasamasta — doshamtvatsankathaapi jagatam duritani hanti Dure sahastrakiranah kurute prabhaivapadmakareshu jalajani vikashabhanji 9.
Strinam shatani shatasho janayanti putrannanya sutam tvadupamam janani prasuta Sarva disho dadhati bhani sahastrarashmimprachyeva dig janayati sphuradanshujalam Each door was chained and locked.
Through sea where hordes of crocodiles abound And dreadful fire creates terror abound Thy devotee’s vessel tossed by turbulent waves Completes the voyage when indulgence Thy craves.
The Acharya remained in meditation for three days and on the fourth morning composed this panegyric in honour of Lord Adinath. The beauty of Thy face, O Lord, transcends that of moon Which sets, suffers, eclipse, disappears in the clouds soon Thou dispels delusion moon the darkness of night Thou illumines universe moon makes a planet bright. Ocean limitless of passionless attributes Even Brahaspati is unable to pay tributes Which creature can swim the ocean Disturbed by Dooms day violent motion.
Shlokas buddhastvameva vibudharchita buddhi bodhattvam shankaroasi bhuvanatraya shankaratvat dhataasi dhira! With Thy grace, prayer I offer Pleasant soothing to people’s mind When water drops on lotus flower Shine, it imparts of pearls kind. Dhattahpadmani tatra vibudhah parikalpayanti The Bhaktamar Stotra has 48 stanzas.
Apada — kanthamurushrrinkhala — veshtitanga,gadham brihannigadakotinighrishtajanghah Tvannamamantramanisham manujah smarantah,sadyah svayam vigata-bandhabhaya bhavanti Vaktram kva te suranaroraganetraharinihshesha — nirjita-jagat tritayopamanam Bimbam kalanka-malinam kva nishakarasyayad vasare bhavati pandupalashakalpam The cuckoo sings sweet notes in syotra spring Buds of mango tree provide the urge Though idiotic like a laughing stock I sing Thy praise, devotion imparts the surge.
My desire to praise Thee is insolence Using various expressions sheer ignorance No wise man would catch the reflection Of moon in water, a childish action. Serenity of Thine face is matchless Is feast for mortals celestial sight Moon trying to vie with it, is helpless Spot it has and obscurity in day light.
Shivamarga-vidhervidhanat ,vyaktam tvameva bhagavan! Jainism Update 6 January at What to say of Thy attributes glorious Mere mention destroys sins notorious Just as lotus flowers bloom with delight When falls on them remote sun’s light. O Lord, Thy light three worlds illumines A lamp without wick oil smoke Thou shines O wonderful lamp, brightening the whole universe Too strong for the mount quaking windy curse Shlokas nastam kadachidupayasi na rahugamyah spashtikaroshi sahasa yugapajjaganti nambhodharodara – niruddhamahaprabhavah bha,tamar munindra!
Deities other envy Thy Omniscience Just as glass glaze diamond’s brilliance In them there is no such glorification It is matching the glass to diamond’s position Shlokas manye varam hari-haradaya eva drishta drishteshu yeshu hridayam tvayi toshameti kim vikshitena bhavata bhuvi yena nanyah kashchinmano harati natha!